viernes, 30 de abril de 2010

Un acueduct en Kioto

acueducto



llevaron carga por este riel.







En Kioto Hay un Acueducto. Está en el Templo de Nanzenji.
http://www.nanzen.net/english/

Lo usan aun ahora para la vida de la gente de Kioto.

El agua que corre por el acueducto viene desde el Lago de Biwako en Provincia de Shiga.

Después de trasladarse la capital de Kioto a Tokio, Kioto estaba inactivo.

Kioto quería recuperar fuerza, por eso hizo un Canal de Biwako.

Gracias a este canal, construyó un central hidroeléctrica.

Hicieron unos fabricas nuevos y comenzó tranvía.


Es interesante que está un acueducto en un Templo.

¿Qué les parece?



domingo, 25 de abril de 2010

Meditación de Zen






















妙心寺春光院では、外国の方々向けに英語での座禅が行われています。



座禅→お寺内のツアー→お抹茶が、基本的なコースになっています。



座禅で大切なことは、人間の基本的な行動である呼吸に集中すること、だそうです。



日ごろこんなにも意識をして呼吸することはないですね。



いつもよりも深く呼吸できて、体の中がリフレッシュされる気もします。



イライラしている時などは、自然と呼吸が乱れてしまうと聞いたことがあります。



私はたまにですが、呼吸を忘れる(していない?)ときがあります。(汗)



体によくないですね・・・。



座禅は、自分が一番楽な姿勢で行っていいそうなので、自宅でもしてみようと思いま~す。




¿Han oido "Meditación de Zen (Zazen)"?


Es uno de entrenamientos de Secta de zen (Budismo)


En Templo de Shunko-in, dan una práctica de Zazen en inglés.


Son 2,000 yenes (Zazen → Guía del Templo → té verde (maccha))



Lo más importante de Zazen es concentrarse en respiración.


No me concentro en ella en la vida diaria, por eso cuando repsiro con conceiencia

me siento como nueva.


Puede practicar Zazen en cualquier momento y en su postura cómoda.


Lo necesario es concentrarse en respiración.


Aparte de Zazen, tienen en jardín muy bonito y cosas preciosos de los cristianos japoneses en la época feudal.


¿Qué les parece exprimentar Zazen (Cultura japonesa) en este templo?



Templo de Shunko-in http://shunkoin.com/


lunes, 12 de abril de 2010

Cerezos en Parque Maruyama

















さくらのピークも終わりに近づいてきましたね。



満開のさくらも綺麗ですが、風が吹いたときのさくら吹雪もまたいいものですね。



咲くときも散るときも、あっという間。



その命の短さにわたしたちは惹かれるのでしょうか。



先週の金曜日、丸山公園でのお花見に参加させてもらいました。



円山公園といえば・・・・・・・そうです!



大きな枝垂れさくらで有名ですよね。



4年前にこのさくらの木を見た時よりも、元気がなくなっている気がします。



いつまでも、この公園の中心で元気な姿を見せてほしいです。




¿Habéis visto japoneses tomando comidas o bebidas alrededor de los cerezos?



Se lo dice "Hanami" en japonés.



Participé en Hanami en el Parque de Maruyama.



En este parque, hay un arbol de cereso muy grande y antiguo.



Hace 4 años que lo ví por primera vez.



Lo triste es que me parece este arbol está haciendose pequeño cada ano.



Se dice realmente que éste tiene una enfermedad, por eso mucha gente se preocupa de este arbol de cerezo.



Espero que podamos verlo vivo el año próximo tambien.